Překlad "от къде знам" v Čeština

Překlady:

jak vím

Jak používat "от къде знам" ve větách:

Никога няма да разберат от къде знам, но това, което знам, е че тук ще съм в по-добра позиция.
Neřeknu jim svůj zdroj, a kdybych se něco dozvěděla, vylepšilo by to mou pozici v redakci.
Чудите се от къде знам, че сте омъжена?
Divíte se, že vím, že jste byla vdaná?
По интересно е... от къде знам за белега в гънката на бедрото.
Spíš by ses měla zeptat... jak vím, že máš roztomilé mateřské znaménko na kyčli.
Знаете ли от къде знам, че новият ACE инхибитор е добър?
Víte, jak vím, že nový ACE inhibitor je dobrý?
Моля ви, не ме питайте от къде знам това.
Prosím, neptejte se mě, jak to vím.
Ето от къде знам, че не сте разбрали случайно, че той е в Челибичи.
Jenom chci aby vás nezarazilo,... že je opravdu na Celibici.
Аз от къде знам, че тя живее тук?
Kdo může dokázat, že tu bydlí?
От къде знам какво се е случило.
Jak jsem věděla, co se stalo.
Не ме питайте от къде знам, но Роб и Бет са правили секс.
Ok lidi, neříkejte, odkud to víte. Rob a Beth spolu měli sex.
От къде знам, че са от Браян.
Jak vím, že je udělal Bryan.
От къде знам, че е бил в Африка?
Jak mu můžu věřit, že vůbec byl v Africe.
Знаеш ли от къде знам, Кал?
Chceš vědět, proč to vím? Dobře.
А от къде знам толкова много за него?
Proč myslíš, že o něm tolik vím?
Обзалагам се, че се чудите от къде знам толкова много за него?
A určitě si říkáte, jak toho vím tolik o Michaelu Scarnovi?
От къде знам, че Робърт е гей?
Jak vím, že Robert je gay?
Не си ли любопитен от къде знам всичко това за теб?
Takže...tebe nezajímá jaktože toho tolik o tobě vím?
Знаеш ли от къде знам това?
Si pyšná. Víš, jak to vím?
Но не казах от къде знам.
Ale neřekla jsem, jak to vím.
Осъзнах от къде знам това- от устата ми.
Uvědomila jsem si, odkud to znám... Ze své pusy.
Тогава от къде знам че паролата е "лале"?
Tak jak potom vím, že tvoje heslo je "tulip"?
Съжалявам, че не можах да ти кажа от къде знам, че е фалшива.
Je mi líto, že jsem ti nemohla říct, jak jsem věděla, že není pravý.
И хората винаги ме питат, от къде знам, че има такава голяма конспирация?
Lidé se pokaždé ptají, Jak mohu vědět, že se tam koná takové obrovské spiknutí?
Отложих сватбата защото тя не беше избраната, и искаш ли да знаеш от къде знам?
Odvolal jsem svatbu, protože to nebyla ta pravá. Zajímá tě, jak jsem na to přišel?
Не, тя не е, и знаеш ли от къде знам?
Nezemřela. A víš, jak to vím?
И знаеш ли от къде знам, че си фалшива?
A víš, jak vím, že jsi ta nepravá?
Не мога да ти кажа от къде знам това, но Джейк Балард е хванат и ако не се откажа от Джанийн Лок, те никога няма да го пуснат...
Nemůžu ti říct, jak to vím, ale unesli Jakea Ballarda, a pokud nenechám Jeannine Lockeovou shořet, nikdy ho nepustí.
Чудиш се от къде знам името ти?
Divíš se, že znám tvé jméno?
От къде знам не е важно.
Jak to vím, není teď důležité.
Тогава от къде знам, че не знам нищо за мъжка русалка, която може да диша само под водата по време на Бедите?
Tak jak vím, že nic nevím o mořských mužích, kteří dokáží během potíží dýchat pouze pod vodou?
От къде знам това се питате?
Jak to asi vím, ptáte se?
Не мога да ти кажа от къде знам, но Лидия Мартин е изчезнала.
Nemůžu říct jak to vím, ale Lydia Martinová se pohřešuje.
Не мога да ти кажа от къде знам, но трябва да започнеш да ми вярваш, както аз ти вярвам.
Nemůžu ti říct, jak to vím, ale musíš mi začít věřit tak, jako já věřím tobě.
Ще ви кажа от къде знам.
To si piš, a řeknu ti proč.
0.82125520706177s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?